1
00:00:03,962 --> 00:00:05,964
[dramatic music playing]

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,258
[Katherine] A group of us
were driving home.

3
00:00:08,341 --> 00:00:09,718
We saw you by the side of the road.

4
00:00:09,801 --> 00:00:11,678
-And there was the girl.
-What girl?

5
00:00:11,761 --> 00:00:13,596
[Sophia] Ella Jones. She's an artist.

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,641
Whoever Ella is,
she's connected to that place.

7
00:00:16,725 --> 00:00:18,810
Go back to the beginning, Gavin.

8
00:00:18,893 --> 00:00:21,563
November 16th, 1988.

9
00:00:22,188 --> 00:00:23,273
Aldridge!

10
00:00:25,942 --> 00:00:28,111
-[Ty] Did you see what hurt Eddie?
-[Lilly] It was an old man.

11
00:00:28,194 --> 00:00:30,697
He had something on his back.
A handprint.

12
00:00:30,780 --> 00:00:32,449
-You're the Sky People.
-What?

13
00:00:32,532 --> 00:00:34,284
My grandfather told me about you.

14
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
[Paara] Stop.

15
00:00:36,327 --> 00:00:37,495
Let them go, Silas.

16
00:00:37,579 --> 00:00:38,621
I still don't know your name.

17
00:00:38,705 --> 00:00:39,664
Paara.

18
00:00:39,748 --> 00:00:40,707
[Ty] Veronica!

19
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
[Veronica grunts]

20
00:00:42,751 --> 00:00:46,463
We're in the ice age,
and with that came violent winter storms.

21
00:00:46,546 --> 00:00:47,672
[birds screeching]

22
00:00:56,431 --> 00:00:57,307
[Ty] Okay.

23
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
[Judah] Great. Mushrooms are drenched.

24
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
There goes breakfast.

25
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
Oh, damn it.

26
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
Hey.

27
00:01:15,492 --> 00:01:17,118
-Morning.
-Brought you this.

28
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
I, uh…

29
00:01:21,623 --> 00:01:25,084
I just wanted to say thank you again
for having my back yesterday.

30
00:01:25,668 --> 00:01:26,836
It really meant a lot.

31
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
Of course.

32
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
I like what you've done with the place.

33
00:01:34,511 --> 00:01:37,639
Yeah, doesn't look like
we're getting out of here anytime soon.

34
00:01:38,807 --> 00:01:40,391
Need some place to call home.

35
00:01:41,100 --> 00:01:42,519
You know, you don't have to stay here.

36
00:01:43,394 --> 00:01:45,021
There's plenty of room on the bus.

37
00:01:46,439 --> 00:01:48,483
I think it's best if I stay here.

38
00:01:51,444 --> 00:01:52,362
Okay.

39
00:01:56,449 --> 00:01:57,784
[sighs] Hey.

40
00:01:59,619 --> 00:02:00,662
[sighs]

41
00:02:05,208 --> 00:02:06,751
I'm really glad you're here.

42
00:02:08,461 --> 00:02:09,379
Me too.

43
00:02:28,565 --> 00:02:29,983
I'm trying to wrap my head
around what the hell you're doing,

44
00:02:30,066 --> 00:02:31,526
but I… I've got no idea.

45
00:02:31,609 --> 00:02:34,112
Well, we're lucky that storm wasn't worse.

46
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
And every time we need food,
we can't keep risking our lives

47
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
going into the woods, right?

48
00:02:37,782 --> 00:02:41,327
So, drumroll, please,
we're building a greenhouse. [chuckles]

49
00:02:42,245 --> 00:02:43,621
With windshields.

50
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
[Scott] Yeah. I saw it on YouTube once.

51
00:02:45,248 --> 00:02:46,499
Who knew it would come in handy?

52
00:02:48,376 --> 00:02:50,044
No. No, no, no, no, no!

53
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
No!

54
00:02:51,421 --> 00:02:53,256
Damn. I'm sorry, man.

55
00:02:53,339 --> 00:02:54,966
If we don't figure out
how to live off the land,

56
00:02:55,049 --> 00:02:56,759
we're never going to survive out here.

57
00:02:56,843 --> 00:02:58,303
We're so screwed.

58
00:02:58,678 --> 00:02:59,804
[bird screeching]

59
00:03:09,397 --> 00:03:11,274
[tense music playing]

60
00:03:17,947 --> 00:03:19,866
-[Lilly] Help!
-Damn it.

61
00:03:19,949 --> 00:03:22,035
Ty! Ty!

62
00:03:22,619 --> 00:03:24,203
-Help, please!
-[grunts]

63
00:03:24,662 --> 00:03:25,663
Help!

64
00:03:27,373 --> 00:03:28,374
Ty!

65
00:03:29,208 --> 00:03:31,419
-[man] Down this way.
-[Lilly] Please, come back.

66
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
Lilly, what's wrong? Where's Ty?

67
00:03:34,213 --> 00:03:36,007
We heard someone in the woods.
He went after them.

68
00:03:36,090 --> 00:03:38,343
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?

69
00:03:38,426 --> 00:03:39,510
We are not going to let that happen.

70
00:03:39,594 --> 00:03:40,595
Come on, let's fan out.

71
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Stay in pairs.
Nobody goes out there alone.

72
00:03:42,597 --> 00:03:43,765
-[man] Come with me.
-[woman] Come on.

73
00:03:45,058 --> 00:03:47,477
-[Lucas] Ty!
-Ty!

74
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
[woman 1] Ty.

75
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Ty!

76
00:03:52,106 --> 00:03:54,108
-[woman 2] Ty!
-[footsteps thumping]

77
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
Did you hear that?

78
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Hey!

79
00:04:02,825 --> 00:04:03,785
Stop!

80
00:04:04,702 --> 00:04:06,454
[tense music playing]

81
00:04:09,457 --> 00:04:10,291
[groans]

82
00:04:10,375 --> 00:04:11,250
[gasping]

83
00:04:13,294 --> 00:04:14,671
-Whoa. Hey.
-[grunts]

84
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
[panting]

85
00:04:16,798 --> 00:04:17,799
[Isaiah grunts]

86
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
What's he doing out here?

87
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
[dramatic music playing]

88
00:04:23,054 --> 00:04:23,888
[grunts]

89
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
[opening theme playing]

90
00:04:37,735 --> 00:04:39,070
[Sam] All right, pal.

91
00:04:39,821 --> 00:04:41,322
Looks like you'll survive.

92
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
[Eve] See?

93
00:04:42,532 --> 00:04:43,783
Told you it wouldn't hurt.

94
00:04:46,035 --> 00:04:47,287
What brought you down here?

95
00:04:49,539 --> 00:04:51,833
Hey… you're not in trouble.

96
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Riley, his wound is cleaned.
Why don't you dress it outside?

97
00:04:58,131 --> 00:04:59,007
Sure.

98
00:04:59,882 --> 00:05:00,883
Come on.

99
00:05:04,178 --> 00:05:05,346
[Lilly] Hey.

100
00:05:05,722 --> 00:05:06,681
I'm Lilly.

101
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
It's nice to meet you.

102
00:05:11,728 --> 00:05:14,647
So, how long do you think
he's been spying on us?

103
00:05:15,857 --> 00:05:18,192
Spying? He's a child.

104
00:05:18,276 --> 00:05:21,487
I know the kid helped us once,
but his grandfather did try to kill us.

105
00:05:21,571 --> 00:05:23,281
Yeah, because we broke into their home.

106
00:05:23,364 --> 00:05:26,909
Exactly. So he probably sees us a threat,
and they sent the kid to gather intel.

107
00:05:26,993 --> 00:05:28,244
Come on, you can't be serious.

108
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
Insurgents use kids to gather intel.
It's not so far-fetched.

109
00:05:31,247 --> 00:05:32,332
From my experience with Paara,

110
00:05:32,415 --> 00:05:35,168
I'd say her people are more afraid of us
than we are of them.

111
00:05:35,251 --> 00:05:37,587
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person

112
00:05:37,670 --> 00:05:40,048
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.

113
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
I know that woman took care of you,

114
00:05:41,674 --> 00:05:43,509
but we can't forget
what happened to him.

115
00:05:43,593 --> 00:05:44,677
No, we can't.

116
00:05:45,344 --> 00:05:46,888
But Paara was convinced

117
00:05:46,971 --> 00:05:48,598
the kid's grandfather
had nothing to do with it.

118
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.

119
00:05:50,767 --> 00:05:52,226
Someone else could have done it.

120
00:05:52,685 --> 00:05:55,063
Regardless, it's a problem
the kid got so close

121
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
to the clearing without us knowing.

122
00:05:56,481 --> 00:05:57,607
Maybe it's not a problem.

123
00:05:59,734 --> 00:06:00,943
Maybe it's a solution.

124
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
What does that mean?

125
00:06:03,946 --> 00:06:05,948
All of our resources
were wiped out by the storm.

126
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
The kid is hurt.

127
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
It's dangerous in the woods,

128
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
and he needs help
getting back to his home.

129
00:06:10,078 --> 00:06:12,205
We need help
trying to figure out how to survive.

130
00:06:12,288 --> 00:06:13,998
Clearly, his people know how to do that.

131
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
Right. A diplomatic mission.

132
00:06:16,417 --> 00:06:17,794
I don't think that's a good idea.

133
00:06:17,877 --> 00:06:19,837
[Ty] I do. We need to make peace
with Paara's village.

134
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
This could be a first step.

135
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Yeah, and if they don't see it that way?

136
00:06:23,341 --> 00:06:25,093
We'll have to make sure they do.

137
00:06:26,552 --> 00:06:27,845
We can head there now.

138
00:06:27,929 --> 00:06:29,388
Ty? Levi?

139
00:06:29,972 --> 00:06:32,308
All right. We'll stay here
and set up a patrol.

140
00:06:32,809 --> 00:06:33,643
Good luck, team.

141
00:06:34,143 --> 00:06:35,061
Thanks.

142
00:06:43,361 --> 00:06:45,071
Is this your first time in a car?

143
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
What do you think?

144
00:06:47,198 --> 00:06:48,157
-It's fun.
-[laughs]

145
00:06:51,327 --> 00:06:52,328
What's your name?

146
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Okay, I'll go first.

147
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
I'm Eve.

148
00:06:59,335 --> 00:07:00,294
Isaiah.

149
00:07:01,337 --> 00:07:03,131
This is my friend, Ty. This is Levi.

150
00:07:03,506 --> 00:07:04,674
[Levi] I'm impressed.

151
00:07:04,757 --> 00:07:06,217
Made it all the way
from your village to our camp.

152
00:07:06,300 --> 00:07:07,343
That's quite a hike.

153
00:07:07,927 --> 00:07:09,554
But I'm guessing you've done it before.

154
00:07:09,637 --> 00:07:11,139
[Isaiah] A bunch of times.

155
00:07:11,222 --> 00:07:13,433
I saw you when you first got here,

156
00:07:14,225 --> 00:07:16,185
then when you found your son.

157
00:07:16,269 --> 00:07:18,020
I didn't mean to spy.

158
00:07:18,104 --> 00:07:20,565
I just wanted to make sure
you weren't hurt.

159
00:07:22,525 --> 00:07:24,443
That's… that's really lovely. Thank you.

160
00:07:25,528 --> 00:07:26,779
So, when you saw us at the fork--

161
00:07:26,863 --> 00:07:28,156
I knew you weren't dangerous.

162
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
You weren't anything like

163
00:07:29,365 --> 00:07:31,492
what my grandfather says
about the Sky People.

164
00:07:31,576 --> 00:07:33,911
What does your grandfather say
about the Sky People?

165
00:07:35,997 --> 00:07:37,331
That you're our enemy.

166
00:07:40,710 --> 00:07:42,170
Levi, we have to keep going.

167
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.

168
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Levi. Levi, stop!

169
00:07:48,009 --> 00:07:50,011
[tense music playing]

170
00:07:59,395 --> 00:08:01,397
[tense music playing]

171
00:08:11,741 --> 00:08:13,242
Where are you taking us?

172
00:08:21,626 --> 00:08:23,878
-What's going on here?
-[man] Found them in the woods.

173
00:08:23,961 --> 00:08:25,129
What should we do with them?

174
00:08:25,213 --> 00:08:27,048
Paara, you're their leader?

175
00:08:28,216 --> 00:08:29,967
Please, tell them we mean no harm.

176
00:08:30,343 --> 00:08:31,177
You know him?

177
00:08:31,802 --> 00:08:33,304
I helped Ty during the storm.

178
00:08:33,387 --> 00:08:35,973
This is Eve and Levi, my friends.

179
00:08:36,057 --> 00:08:37,225
[Silas] Isaiah!

180
00:08:43,231 --> 00:08:44,565
What's all this about?

181
00:08:45,149 --> 00:08:46,150
I fell.

182
00:08:47,693 --> 00:08:49,111
We found him outside our clearing.

183
00:08:49,195 --> 00:08:51,906
He hurt his wrist, and we just
wanted to get him home safely.

184
00:08:51,989 --> 00:08:54,116
I told you to stop
going back to that place.

185
00:08:54,200 --> 00:08:56,202
[Isaiah] I know. I'm sorry, Grandpa.

186
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
[Paara] You can let them go.

187
00:08:57,828 --> 00:09:00,373
We appreciate you
bringing Isaiah back to us.

188
00:09:00,456 --> 00:09:01,874
But it would be best if you leave.

189
00:09:01,958 --> 00:09:02,875
Paara, please.

190
00:09:05,545 --> 00:09:07,296
We don't know how to work the land,

191
00:09:07,380 --> 00:09:09,924
how to build shelter,
how to protect ourselves.

192
00:09:10,007 --> 00:09:11,300
We barely made it through the storm.

193
00:09:11,384 --> 00:09:12,885
Next time, it could be worse.

194
00:09:12,969 --> 00:09:14,470
We were just hoping that…

195
00:09:15,054 --> 00:09:16,722
that you might be willing to teach us.

196
00:09:16,806 --> 00:09:18,975
[Silas] They trespass in my village.

197
00:09:19,350 --> 00:09:20,851
We can't trust them.

198
00:09:22,562 --> 00:09:24,230
If you don't help us, we won't make it.

199
00:09:27,525 --> 00:09:29,944
We're just trying
to keep our people alive.

200
00:09:36,367 --> 00:09:37,910
Maybe there's something we can do.

201
00:09:40,371 --> 00:09:41,414
[Ty] Thank you.

202
00:09:44,875 --> 00:09:47,128
[indistinct chatter]

203
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
-Hey.
-Hey.

204
00:09:50,881 --> 00:09:54,260
I hear your dad is pairing people up,
have them go on patrol.

205
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
Yeah, that's the word.

206
00:09:56,554 --> 00:09:58,222
Scott and Lucas paired up.

207
00:09:59,098 --> 00:10:00,683
What do you say we do the same?

208
00:10:01,309 --> 00:10:02,768
Yeah, I wouldn't mind that.

209
00:10:03,686 --> 00:10:06,272
Riley, can I talk to you?

210
00:10:06,355 --> 00:10:07,565
Uh, sure.

211
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Give us a minute, Josh?

212
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
I don't want you partnering with him.

213
00:10:15,114 --> 00:10:15,990
Why not?

214
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
I see the way
you two look at each other.

215
00:10:17,658 --> 00:10:20,161
-You'll get distracted.
-No, we won't.

216
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
Could you just do what I say, please?

217
00:10:22,872 --> 00:10:25,041
-Are you okay?
-I'm fine.

218
00:10:25,124 --> 00:10:27,752
Eddie was murdered out there
a few days ago.

219
00:10:27,835 --> 00:10:29,211
I'm just trying to keep you safe.

220
00:10:29,295 --> 00:10:32,006
Well, it wasn't a problem yesterday
when I drove into a storm,

221
00:10:32,089 --> 00:10:33,507
and you didn't say a word.

222
00:10:34,008 --> 00:10:36,135
-This is different.
-No, it's not.

223
00:10:36,218 --> 00:10:37,803
You act like you care
about me one minute,

224
00:10:37,887 --> 00:10:39,972
and the next minute,
you couldn't care less.

225
00:10:40,056 --> 00:10:41,974
Honestly, I'm tired of it.

226
00:10:44,602 --> 00:10:45,853
Come on, Josh.

227
00:10:50,733 --> 00:10:52,735
[newsreader] It's been a week
since the massive sinkhole

228
00:10:52,818 --> 00:10:54,278
opened in the middle of Los Angeles.

229
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
[Sophia] You've reached
Dr. Sophia Nathan.

230
00:10:55,821 --> 00:10:57,365
Please leave a message.

231
00:10:57,448 --> 00:11:00,826
Hey, Sophia, it's Gavin.
Just call me when you can.

232
00:11:01,535 --> 00:11:03,913
-[high-pitched ringing]
-[exhales]

233
00:11:07,249 --> 00:11:08,459
[Eve] I'm really glad you're here.

234
00:11:10,252 --> 00:11:11,087
[Levi] Me too.

235
00:11:13,464 --> 00:11:14,507
[exhales]

236
00:11:15,674 --> 00:11:16,634
[sighs]

237
00:11:18,594 --> 00:11:20,554
-[sighs]
-[door opens, shuts]

238
00:11:23,516 --> 00:11:24,642
Going to school.

239
00:11:26,143 --> 00:11:27,853
Wait. I'll… I'll drive you.

240
00:11:27,937 --> 00:11:29,855
-No, thanks.
-Iz, hold up.

241
00:11:30,981 --> 00:11:33,067
You wanted us to go back to normal
and move on, right?

242
00:11:33,484 --> 00:11:35,653
Normally, I get to school on time,
so I got to go.

243
00:11:35,736 --> 00:11:36,987
Look. Hey, hey.

244
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
I know you think I'm giving up.

245
00:11:41,325 --> 00:11:42,785
But it's for the best.

246
00:11:42,868 --> 00:11:44,161
[phone buzzing]

247
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Who's that?

248
00:11:49,667 --> 00:11:52,253
Just a construction job I applied for.

249
00:11:53,045 --> 00:11:53,921
Uh-huh.

250
00:11:54,004 --> 00:11:55,339
You better take it, then.

251
00:11:55,423 --> 00:11:57,049
[phone continues buzzing]

252
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
-[sighs]
-[door opens]

253
00:12:01,929 --> 00:12:03,806
-Sophia?
-I couldn't track down Ella,

254
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
but I did speak to her assistant.

255
00:12:05,516 --> 00:12:07,059
She'll be at the art gallery at 9:00.

256
00:12:07,143 --> 00:12:08,477
-She agreed to meet us.
-Great.

257
00:12:08,561 --> 00:12:09,728
I'll meet you there.

258
00:12:11,230 --> 00:12:13,607
So, this sculpture, Ella made it?

259
00:12:13,691 --> 00:12:15,317
Yeah. It's a new piece.

260
00:12:15,401 --> 00:12:17,570
She only started it six days ago.

261
00:12:17,653 --> 00:12:19,363
She's been obsessing over it.

262
00:12:19,447 --> 00:12:21,198
It's pretty incredible.

263
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Can I give you my card?

264
00:12:22,366 --> 00:12:24,535
We'd love to talk to Ella about the piece.

265
00:12:24,618 --> 00:12:26,287
I'm not sure that will be possible.

266
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
What do you mean?

267
00:12:27,705 --> 00:12:30,374
Ella's been keeping
a low profile recently.

268
00:12:30,458 --> 00:12:31,959
She's not been herself.

269
00:12:32,501 --> 00:12:35,087
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.

270
00:12:35,713 --> 00:12:37,590
We'd really appreciate if you could try.

271
00:12:44,597 --> 00:12:45,556
Hey.

272
00:12:46,056 --> 00:12:47,558
Are you doing all right?

273
00:12:49,226 --> 00:12:50,644
To be honest, not great.

274
00:12:51,812 --> 00:12:53,481
But I know
Diana would have wanted me to help.

275
00:12:53,564 --> 00:12:55,774
If it gets too hard,
you just say the word.

276
00:13:04,200 --> 00:13:05,743
Wait. Whoa, wait.

277
00:13:08,704 --> 00:13:09,872
I think that's Ella.

278
00:13:09,955 --> 00:13:11,081
Ella?

279
00:13:11,165 --> 00:13:12,166
Hey. Wait!

280
00:13:12,249 --> 00:13:13,876
Hey. Wait!

281
00:13:13,959 --> 00:13:15,961
[tense music playing]

282
00:13:16,045 --> 00:13:17,171
[sighs]

283
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
Thank you for agreeing
to help us, Paara.

284
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
I appreciate you
bringing Isaiah home safely.

285
00:13:28,974 --> 00:13:30,392
Where are you taking us?

286
00:13:30,476 --> 00:13:32,269
You'll see. It's just up ahead.

287
00:13:35,731 --> 00:13:38,317
Look, I know what you're thinking,
but we came here for their help.

288
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
We need to leave this alone.

289
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
I thought Eddie was your friend.

290
00:13:41,737 --> 00:13:43,948
The dead man we found here
had the same markings,

291
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
and I was sent to bring him home.

292
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
I can't let that go. How can you?

293
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
I'm not. But the burden of proof is on us.

294
00:13:49,954 --> 00:13:51,205
Without it, we stay the course.

295
00:13:51,288 --> 00:13:53,249
These people could be sheltering a killer.

296
00:13:53,332 --> 00:13:56,418
And if they are, I don't know
how we trust anything from them.

297
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
Here we are.

298
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
This garden will help feed us
for an entire year.

299
00:14:07,012 --> 00:14:08,347
This is amazing.

300
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
[Paara] We can help you
plant your own garden.

301
00:14:10,224 --> 00:14:13,102
We can also show you
how to build a Kiki, our structures,

302
00:14:13,185 --> 00:14:14,853
and how to trade with nearby villages.

303
00:14:15,771 --> 00:14:17,648
Wait, there's…
there's other villages down here?

304
00:14:17,731 --> 00:14:19,108
Yes, many.

305
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
We're happy to make introductions
when the time is right.

306
00:14:21,485 --> 00:14:24,446
You're going above and beyond,
and we're grateful,

307
00:14:25,322 --> 00:14:26,490
but why help us?

308
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
We weren't always a peaceful village.

309
00:14:31,871 --> 00:14:33,998
I'd prefer to have you as friends
rather than enemies.

310
00:14:34,081 --> 00:14:35,958
-So would we.
-[Levi] Of course.

311
00:14:36,041 --> 00:14:38,210
But Isaiah said
the Sky People were your enemy.

312
00:14:38,919 --> 00:14:39,920
They were.

313
00:14:40,880 --> 00:14:43,173
For generations,
we were the only ones living here.

314
00:14:44,091 --> 00:14:46,010
And then, 60 years ago,
everything changed.

315
00:14:46,844 --> 00:14:47,678
What happened?

316
00:14:48,637 --> 00:14:50,514
A sinkhole opened in the ocean.

317
00:14:50,598 --> 00:14:52,099
A passenger ship fell through.

318
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
And the survivors came ashore.

319
00:14:55,436 --> 00:14:58,522
We tried to make peace with them,
but they didn't want that.

320
00:14:58,606 --> 00:15:02,443
After years of war,
those who survived found common ground.

321
00:15:03,777 --> 00:15:07,948
Since then, we've all lived together,
shared our cultures,

322
00:15:08,032 --> 00:15:09,950
our languages, our traditions.

323
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
That's incredible.

324
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
Eve, we're going to have lunch.

325
00:15:16,624 --> 00:15:17,958
Can they stay, Paara?

326
00:15:18,042 --> 00:15:20,127
-If they'd like.
-We'd love to.

327
00:15:24,048 --> 00:15:25,174
Come on, Levi.

328
00:15:26,925 --> 00:15:28,010
[bell rings]

329
00:15:28,093 --> 00:15:29,845
[boy] Yo. Yo, yo, yo, yo.

330
00:15:30,554 --> 00:15:31,555
Thanks.

331
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
[Andrew] Hey, Izzy.

332
00:15:37,561 --> 00:15:38,562
We have English together.

333
00:15:38,646 --> 00:15:40,981
Ah. Yeah, of course. My bad.

334
00:15:41,065 --> 00:15:42,066
No worries. [chuckles]

335
00:15:42,149 --> 00:15:43,484
I'm Andrew Velez.

336
00:15:44,151 --> 00:15:48,447
My sister, Riley, and my dad…
I lost them in the sinkhole.

337
00:15:49,907 --> 00:15:52,076
-I'm sorry.
-Uh, yeah.

338
00:15:52,159 --> 00:15:54,453
I heard about what happened
to your family.

339
00:15:55,162 --> 00:15:57,164
Hard being here, isn't it?

340
00:15:57,247 --> 00:15:58,082
Yeah.

341
00:15:58,165 --> 00:16:00,542
My dad says it'll help me,
but I don't see how.

342
00:16:00,626 --> 00:16:02,294
My mom said the same thing.

343
00:16:02,378 --> 00:16:03,837
I know she means well,

344
00:16:03,921 --> 00:16:06,507
but it's like she doesn't know
how to be honest with me anymore.

345
00:16:06,590 --> 00:16:07,549
You know what I mean?

346
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Yeah, I do.

347
00:16:10,552 --> 00:16:13,764
Anyway, one thing
that's been really good for me

348
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
is talking to other people
going through it.

349
00:16:17,142 --> 00:16:19,687
There's a vigil later today.
You should come.

350
00:16:21,772 --> 00:16:23,190
Thanks, but it's not for me.

351
00:16:23,816 --> 00:16:25,984
-Think about it.
-[bell rings]

352
00:16:26,318 --> 00:16:27,736
Got to get to class.

353
00:16:29,780 --> 00:16:30,948
Take care, Izzy.

354
00:16:36,537 --> 00:16:37,496
[sighs]

355
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
-[Josh] Want to talk about it?
-Not really.

356
00:16:44,336 --> 00:16:45,295
Good.

357
00:16:45,796 --> 00:16:47,756
I hate when we talk
about our parents, anyway.

358
00:16:48,340 --> 00:16:49,675
Always ruins the mood.

359
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
We're out here
trying to make sure no one murders us.

360
00:16:54,054 --> 00:16:55,556
What kind of mood are you going for?

361
00:16:56,432 --> 00:16:58,016
The one that makes you smile.

362
00:16:59,852 --> 00:17:01,270
It's a great smile.

363
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
You really are such a dork sometimes.

364
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
Whatever.

365
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
You love the compliments.

366
00:17:09,611 --> 00:17:12,031
I'm not against them in theory,

367
00:17:12,114 --> 00:17:14,366
but… we're supposed to be patrolling.

368
00:17:14,450 --> 00:17:17,036
-Right.
-So we should stay focused.

369
00:17:17,119 --> 00:17:18,370
-Yeah.
-Yeah.

370
00:17:23,375 --> 00:17:25,627
Well, I don't see anyone out here…

371
00:17:26,670 --> 00:17:29,339
so… I think we're safe.

372
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
Are you really going
to kiss me right now?

373
00:17:35,137 --> 00:17:36,388
Is that okay?

374
00:17:37,014 --> 00:17:37,973
Yeah.

375
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
[gentle piano music playing]

376
00:17:55,866 --> 00:17:56,992
What are you doing out here, sweetie?

377
00:17:57,076 --> 00:17:58,577
Just passing out water.

378
00:17:58,660 --> 00:17:59,870
I wanted to help.

379
00:17:59,953 --> 00:18:01,205
Well, thank you.

380
00:18:01,288 --> 00:18:02,998
But you should get back to the clearing.

381
00:18:03,081 --> 00:18:04,291
It's not safe for you out here.

382
00:18:07,169 --> 00:18:09,171
[ominous music playing]

383
00:18:14,384 --> 00:18:15,427
[branch cracks]

384
00:18:18,597 --> 00:18:19,640
Hi, Lilly.

385
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Aren't you glad to see me?

386
00:18:27,815 --> 00:18:28,774
Of course I am.

387
00:18:29,483 --> 00:18:30,818
Doesn't look that way.

388
00:18:31,777 --> 00:18:33,111
Where have you been?

389
00:18:33,195 --> 00:18:35,114
Looking for a place we can stay.

390
00:18:35,197 --> 00:18:37,282
I found a cave nearby. It's… it's safe.

391
00:18:37,366 --> 00:18:38,283
No one will find us.

392
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Veronica, I can't go with you.

393
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
-Why not?
-You hurt Ty.

394
00:18:42,538 --> 00:18:44,915
Yeah, well, he wanted to keep us apart.
I wasn't going to let that happen.

395
00:18:44,998 --> 00:18:46,667
[indistinct chatter]

396
00:18:46,750 --> 00:18:48,335
Lilly, we don't have time. We have to go.

397
00:18:49,628 --> 00:18:50,504
No.

398
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
-Lilly, now.
-[Marybeth] Hey! Wait.

399
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
-What the hell?
-Hey, let go of me.

400
00:18:54,133 --> 00:18:56,301
-That is not happening.
-What's going on here?

401
00:18:56,385 --> 00:18:58,137
Just found this one
trying to sneak back in.

402
00:18:58,220 --> 00:18:59,054
Let me go.

403
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
So you can come back
and try to take her again?

404
00:19:00,639 --> 00:19:01,932
I would never hurt her.

405
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
You have to believe me.

406
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
Lilly, tell them.

407
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
[tense music playing]

408
00:19:06,728 --> 00:19:08,647
-Give me your cuffs.
-Why?

409
00:19:09,690 --> 00:19:10,983
So I can lock her up.

410
00:19:11,483 --> 00:19:13,110
You see a jail cell around here?

411
00:19:14,194 --> 00:19:16,572
We put her in that car
until we figure out what to do with her.

412
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
Sure about this, Sam?

413
00:19:19,449 --> 00:19:20,534
Yeah, I am.

414
00:19:20,617 --> 00:19:21,577
She attacked Ty.

415
00:19:21,660 --> 00:19:23,620
She's a threat to everyone here,
especially Lilly.

416
00:19:25,497 --> 00:19:26,331
Come on.

417
00:19:26,915 --> 00:19:29,960
No. No, no, no.
Please. Please don't do this.

418
00:19:32,504 --> 00:19:35,632
No, no. Please. Please.

419
00:19:36,633 --> 00:19:37,885
Listen, Marybeth.

420
00:19:37,968 --> 00:19:40,262
-We have to do this.
-[Veronica sobbing]

421
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Hey, let's go for a walk.

422
00:19:45,642 --> 00:19:47,019
[sobbing]

423
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
[indistinct chatter]

424
00:19:58,572 --> 00:19:59,740
Food has never looked so good.

425
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
And we have plenty
we can send back with you.

426
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
You're healing well.

427
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
Thanks to you.

428
00:20:07,247 --> 00:20:09,124
We appreciate you
taking such good care of him.

429
00:20:09,207 --> 00:20:10,417
It was my pleasure.

430
00:20:12,044 --> 00:20:13,378
Finish up, Isaiah.

431
00:20:14,504 --> 00:20:15,756
You've got chores to do.

432
00:20:16,924 --> 00:20:19,176
Can I show Eve the lake
before my chores?

433
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
Please?

434
00:20:21,428 --> 00:20:22,429
Fine.

435
00:20:23,305 --> 00:20:25,807
You know, I would love to,
but the people in my clearing

436
00:20:25,891 --> 00:20:28,185
are really hungry,
and I need to get back to them.

437
00:20:28,268 --> 00:20:30,395
It's going to take us a few minutes
to gather your supplies,

438
00:20:30,479 --> 00:20:31,813
so you have a little time.

439
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Ty, would you like to join me?

440
00:20:35,234 --> 00:20:36,276
Happy to.

441
00:20:37,819 --> 00:20:38,654
Please, Eve?

442
00:20:45,869 --> 00:20:47,955
Okay, I'll be right there.
Give me a second.

443
00:20:49,122 --> 00:20:50,165
What's going on?

444
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
I just can't ignore this, Eve.

445
00:20:52,000 --> 00:20:53,877
I need to know
if Silas killed those people.

446
00:20:53,961 --> 00:20:54,920
Levi.

447
00:20:55,003 --> 00:20:58,256
Hey, we might leave here with food today,
but we'll still be in danger tomorrow.

448
00:20:58,340 --> 00:21:00,175
We just convinced Paara to help us.

449
00:21:00,259 --> 00:21:03,095
If we go accusing Silas of murder,
we're leaving here with nothing.

450
00:21:03,178 --> 00:21:05,180
I promise I won't say anything
unless I have proof.

451
00:21:05,264 --> 00:21:06,515
And how are you going to do that?

452
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
Take a look around
while you're with the kid.

453
00:21:10,018 --> 00:21:12,145
I don't find anything, I drop it.

454
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
-[sighs]
-Hey.

455
00:21:13,939 --> 00:21:15,399
I need you to trust me.

456
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Be careful.

457
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
[tense music playing]

458
00:21:27,703 --> 00:21:28,745
[Sophia] Thank you so much.

459
00:21:29,121 --> 00:21:30,038
Okay.

460
00:21:30,747 --> 00:21:33,208
-[high-pitched ringing]
-[tense music playing]

461
00:21:36,044 --> 00:21:37,337
[exhales]

462
00:21:43,010 --> 00:21:44,803
My friend at DHS
is running the car's plates.

463
00:21:44,886 --> 00:21:46,471
We should have an address soon.

464
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
You okay?

465
00:21:49,641 --> 00:21:51,435
[groans] Another vision.

466
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
But it's different, clearer.

467
00:21:54,479 --> 00:21:55,439
What did you see?

468
00:21:56,440 --> 00:21:59,026
Eve and Levi eating together at a table.

469
00:21:59,109 --> 00:22:00,402
Well, that's… that's good, right?

470
00:22:00,485 --> 00:22:01,653
It means they're safe.

471
00:22:03,113 --> 00:22:04,281
It's complicated.

472
00:22:06,908 --> 00:22:10,203
Levi told me
that he had an affair with Eve.

473
00:22:12,372 --> 00:22:13,331
Uh…

474
00:22:14,166 --> 00:22:15,500
I'm sorry, Gavin.

475
00:22:16,293 --> 00:22:19,504
Nah. Look, if I'm being honest,
you know, it was my fault.

476
00:22:20,756 --> 00:22:22,507
I was in a bad place. I…

477
00:22:23,258 --> 00:22:24,426
I pushed her away.

478
00:22:25,218 --> 00:22:27,679
Maybe now you'll find a way
to make things right.

479
00:22:28,722 --> 00:22:29,890
[phone buzzes]

480
00:22:31,433 --> 00:22:33,518
Yes. This is Gavin Harris.

481
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
She what?

482
00:22:36,938 --> 00:22:38,523
I think I might know where she is.

483
00:22:39,441 --> 00:22:40,817
That was Izzy's principal.

484
00:22:41,693 --> 00:22:42,778
Izzy cut school.

485
00:22:43,403 --> 00:22:44,613
I got to go find her.

486
00:22:45,072 --> 00:22:46,823
Call me when you get Ella's address.

487
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
[birds squawking]

488
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
I can see why you like this place.

489
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
It's where my grandfather
taught me to fish.

490
00:23:00,045 --> 00:23:01,588
Is it just you and your grandfather?

491
00:23:02,255 --> 00:23:04,341
My parents died when I was young.

492
00:23:05,759 --> 00:23:06,843
I'm so sorry.

493
00:23:08,428 --> 00:23:11,848
You know, I lost my father
a few years ago.

494
00:23:11,932 --> 00:23:14,392
-Do you miss him?
-Every day.

495
00:23:15,185 --> 00:23:17,062
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.

496
00:23:17,145 --> 00:23:18,438
He loved fishing too.

497
00:23:18,522 --> 00:23:20,690
I wish I could remember my parents.

498
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
My grandfather doesn't like
to talk about them.

499
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.

500
00:23:26,571 --> 00:23:29,533
Did your parents have any friends here,
people who can share stories about them?

501
00:23:29,866 --> 00:23:31,660
No. No one knew them.

502
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
-They didn't live here?
-No.

503
00:23:34,037 --> 00:23:36,998
Me and my grandfather
came here a few years ago.

504
00:23:37,082 --> 00:23:38,625
Your grandfather's not from the ship?

505
00:23:40,877 --> 00:23:42,087
Where's he from?

506
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
I'm not allowed to talk about that.

507
00:23:45,382 --> 00:23:46,508
[footsteps]

508
00:23:47,008 --> 00:23:47,884
[Levi] Eve.

509
00:23:48,802 --> 00:23:49,928
Did you find anything?

510
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
I followed Silas.

511
00:23:51,054 --> 00:23:53,807
When he left his hut, I went in
and looked around and found this.

512
00:23:56,184 --> 00:23:57,853
[Eve] Oh, my God. It's Eddie's.

513
00:23:57,936 --> 00:24:00,230
If he didn't do it, then why the hell
does he have his wallet?

514
00:24:00,313 --> 00:24:01,940
Is everything okay, Eve?

515
00:24:02,440 --> 00:24:04,025
Do me a favor and stay here, okay?

516
00:24:04,109 --> 00:24:05,777
[tense music playing]

517
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
[Eve] Paara…

518
00:24:13,743 --> 00:24:14,911
we need to talk.

519
00:24:15,704 --> 00:24:17,038
Found this in Silas' hut.

520
00:24:19,624 --> 00:24:20,667
It's Eddie's…

521
00:24:21,501 --> 00:24:22,669
our friend who died.

522
00:24:27,549 --> 00:24:28,550
You don't understand.

523
00:24:28,633 --> 00:24:29,593
[Silas] Paara…

524
00:24:30,302 --> 00:24:31,219
everything all right?

525
00:24:31,303 --> 00:24:32,554
[Levi] No, it isn't.

526
00:24:32,637 --> 00:24:34,848
This wallet belonged to a person
in our clearing who died.

527
00:24:34,931 --> 00:24:36,141
Why did you have it?

528
00:24:37,934 --> 00:24:39,686
We have a witness who saw you.

529
00:24:39,769 --> 00:24:40,770
Can't deny it.

530
00:24:41,229 --> 00:24:42,230
I don't.

531
00:24:42,606 --> 00:24:43,648
I was there.

532
00:24:45,358 --> 00:24:47,152
The man was dead when I found him.

533
00:24:47,527 --> 00:24:49,487
We've been trying to figure out
where you're all from.

534
00:24:49,571 --> 00:24:52,157
So, I searched the body
and found that.

535
00:24:52,866 --> 00:24:54,326
You expect us to believe you?

536
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
I believe him.

537
00:24:56,745 --> 00:24:59,998
Someone's out there killing people,
but it's not Silas.

538
00:25:00,540 --> 00:25:02,876
-How do you know that?
-Because I found another body

539
00:25:02,959 --> 00:25:05,503
in the woods with burn marks,
just like your friend.

540
00:25:05,587 --> 00:25:08,840
Silas and I carried him
back here for a proper burial.

541
00:25:09,466 --> 00:25:10,800
Is that what the handprint was for?

542
00:25:10,884 --> 00:25:12,010
Yes.

543
00:25:12,093 --> 00:25:15,055
It's a symbol of protection,
same as the one Silas wears on his back.

544
00:25:15,847 --> 00:25:18,141
We opened our home to you,
offered you help,

545
00:25:18,225 --> 00:25:19,684
and you betrayed that trust.

546
00:25:20,393 --> 00:25:23,063
-It's time for you to leave.
-Paara, please.

547
00:25:24,397 --> 00:25:25,398
You need to go.

548
00:25:25,690 --> 00:25:27,525
[horn blows]

549
00:25:29,110 --> 00:25:31,112
-What is that?
-That horn only sounds in emergencies.

550
00:25:31,196 --> 00:25:33,615
-Paara! Paara!
-What's happened?

551
00:25:33,698 --> 00:25:34,908
It's Isaiah. He was taken.

552
00:25:34,991 --> 00:25:36,576
Did you have something to do with this?

553
00:25:36,660 --> 00:25:38,245
-No. God, no.
-It was a woman.

554
00:25:38,328 --> 00:25:39,996
She came out of the woods.
We tried to stop her.

555
00:25:40,080 --> 00:25:41,206
They were headed towards the hills.

556
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
We need to send out
a search party right away.

557
00:25:43,375 --> 00:25:45,168
You head north. I'll take the east.

558
00:25:45,252 --> 00:25:46,753
Paara, we'll help you look for him.

559
00:25:46,836 --> 00:25:47,963
Absolutely not.

560
00:25:48,046 --> 00:25:49,089
The more eyes out there, the better.

561
00:25:49,172 --> 00:25:50,507
It would be foolish not to take our help.

562
00:25:50,590 --> 00:25:52,592
[dramatic music playing]

563
00:25:53,969 --> 00:25:55,470
They're right. Let's go.

564
00:26:02,227 --> 00:26:03,728
[seagulls squawking]

565
00:26:11,152 --> 00:26:12,153
Iz.

566
00:26:12,988 --> 00:26:14,030
What are you doing here?

567
00:26:14,114 --> 00:26:15,407
School called.

568
00:26:16,241 --> 00:26:17,617
Said you cut class.

569
00:26:22,497 --> 00:26:24,582
When we used to visit your Aunt Jessica,

570
00:26:25,208 --> 00:26:27,377
your mom used to want
to come straight to the water.

571
00:26:28,295 --> 00:26:29,796
This was her favorite spot.

572
00:26:30,630 --> 00:26:34,718
[exhales] I don't know how many days
we spent sitting here together.

573
00:26:36,594 --> 00:26:37,595
[Gavin sighs]

574
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
This morning, who was that call from?

575
00:26:43,601 --> 00:26:46,062
I told you, it was for a job.

576
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
Dad, please stop lying.

577
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
I need you to tell me the truth.

578
00:26:49,733 --> 00:26:52,277
-[sighs]
-Did you really give up on Mom and Josh?

579
00:26:52,360 --> 00:26:55,572
Iz… there's nothing else we can do.

580
00:26:56,948 --> 00:26:57,866
I don't believe you.

581
00:26:58,241 --> 00:26:59,451
You never give up.

582
00:26:59,534 --> 00:27:01,661
That's what I've always admired about you.

583
00:27:01,745 --> 00:27:04,164
After the accident,
when I was ready to quit,

584
00:27:04,247 --> 00:27:06,416
I thought about you
and what you were going through,

585
00:27:06,499 --> 00:27:08,460
that you were were fighting
through it every day.

586
00:27:08,543 --> 00:27:09,669
Iz.

587
00:27:09,753 --> 00:27:12,505
I know you think this is
what's best for me, but you're wrong.

588
00:27:13,840 --> 00:27:17,677
Hey, I… I wish I could tell you
I could bring them back, but I can't.

589
00:27:22,432 --> 00:27:23,641
At least not yet.

590
00:27:24,559 --> 00:27:26,144
What do you mean, "not yet"?

591
00:27:28,355 --> 00:27:31,649
[sighs] The truth is, it was Dr. Nathan
who called this morning.

592
00:27:31,733 --> 00:27:33,026
We're not giving up.

593
00:27:33,526 --> 00:27:36,654
I didn't want to tell you
because I don't know where it could lead,

594
00:27:36,738 --> 00:27:39,741
and I didn't want
to get your hopes up and… [inhales]

595
00:27:39,824 --> 00:27:41,159
And not come through for you.

596
00:27:41,242 --> 00:27:43,244
-Dad…
-No, I saw what it did to you last time.

597
00:27:43,328 --> 00:27:45,580
I… I don't want you to get hurt.

598
00:27:46,081 --> 00:27:49,209
The only way we're going to get
through this is if we do it together.

599
00:27:50,710 --> 00:27:51,669
[Gavin sighs]

600
00:27:52,337 --> 00:27:53,213
Okay.

601
00:27:53,713 --> 00:27:56,716
Starting now… that's what we do.

602
00:27:57,759 --> 00:27:58,635
Good.

603
00:27:58,718 --> 00:28:00,136
So what's the plan?

604
00:28:00,220 --> 00:28:03,056
Right now, I'm waiting
on a call from Dr. Nathan.

605
00:28:03,139 --> 00:28:05,725
And I'll tell you everything else
on the way home.

606
00:28:05,809 --> 00:28:07,060
Can we make a stop?

607
00:28:08,311 --> 00:28:11,689
This kid at school, Andrew,
he told me there's a vigil today.

608
00:28:12,065 --> 00:28:13,274
Of course.

609
00:28:15,360 --> 00:28:16,361
Come on.

610
00:28:23,034 --> 00:28:25,286
[Veronica screaming]

611
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Let me out of here!

612
00:28:28,289 --> 00:28:29,499
Help!

613
00:28:30,959 --> 00:28:31,876
[sobbing]

614
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
-Jesus.
-Open the door.

615
00:28:34,879 --> 00:28:35,713
[Scott] Yeah.

616
00:28:35,797 --> 00:28:37,757
-Please, just get me out.
-[Riley] What the hell is going on?

617
00:28:38,174 --> 00:28:40,635
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.

618
00:28:40,718 --> 00:28:41,970
Okay, hang on.

619
00:28:42,053 --> 00:28:43,179
I'll go talk to him.

620
00:28:43,263 --> 00:28:44,514
You sure you want to let her out?

621
00:28:44,597 --> 00:28:46,224
What, you'd rather leave her
chained to a steering wheel?

622
00:28:46,307 --> 00:28:47,475
[Scott] We start
locking each other in cars,

623
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
things are going to get
real bad around here.

624
00:28:49,936 --> 00:28:51,312
I'll go find my dad.

625
00:28:51,396 --> 00:28:52,856
You should understand. All right?

626
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
We had to secure the threat,
I secured the threat.

627
00:28:54,441 --> 00:28:55,525
This isn't like you, Sam.

628
00:28:55,608 --> 00:28:57,485
Marybeth, I know what I'm doing.

629
00:28:57,944 --> 00:28:59,904
Lilly, have you seen my dad?

630
00:29:00,363 --> 00:29:01,406
He's in there.

631
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
Look, I know she's done
some bad things.

632
00:29:03,950 --> 00:29:05,326
But we've got to have a plan.

633
00:29:05,785 --> 00:29:06,786
I'm working on it.

634
00:29:06,870 --> 00:29:08,705
How about we let her go?
That sound like a plan?

635
00:29:08,788 --> 00:29:11,708
-Riley, I'll handle this.
-Dad, she's freaking out.

636
00:29:11,791 --> 00:29:13,835
You can't keep her locked up.
It's not right.

637
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
I got to side with your kid here, Sam.

638
00:29:15,545 --> 00:29:16,838
-[Riley] Thank you.
-[Sam sighs]

639
00:29:16,921 --> 00:29:18,339
Look, I'm all for law enforcement,

640
00:29:18,423 --> 00:29:20,592
but there's this thing
about cruel and unusual punishment.

641
00:29:20,675 --> 00:29:22,177
I'm trying to keep us safe.

642
00:29:22,635 --> 00:29:23,470
[Josh] Hey!

643
00:29:24,179 --> 00:29:25,096
Hey!

644
00:29:26,431 --> 00:29:27,849
Something's wrong with Veronica.

645
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
[hyperventilating]

646
00:29:34,647 --> 00:29:36,274
It's okay.
We're going to get you out of here.

647
00:29:36,357 --> 00:29:38,318
-[Sam] What happened?
-[Josh] She started hyperventilating.

648
00:29:38,401 --> 00:29:39,819
I think she's having trouble breathing.

649
00:29:40,862 --> 00:29:41,821
We need to get her out of there.

650
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
-Please, help her.
-[Marybeth] Veronica, hold on. Hold on.

651
00:29:46,993 --> 00:29:49,162
-Lucas, give me a hand.
-[Veronica hyperventilating]

652
00:29:52,540 --> 00:29:54,125
-What do we do?
-[Riley] Dad.

653
00:29:54,209 --> 00:29:55,460
-Sam.
-Dad.

654
00:29:58,755 --> 00:30:00,423
Veronica, can you hear me?

655
00:30:00,507 --> 00:30:02,050
Does she have any medical conditions?

656
00:30:02,133 --> 00:30:03,176
No, I don't think so.

657
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
[Sam] Rapid pulse,
shallow breathing, dilated pupils.

658
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
I think she's having
an anxiety-induced anaphylaxis.

659
00:30:08,473 --> 00:30:10,892
Veronica, we need to get control
of your breathing, okay?

660
00:30:11,476 --> 00:30:13,770
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?

661
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
Veronica!

662
00:30:16,856 --> 00:30:17,816
She's not breathing.

663
00:30:20,944 --> 00:30:21,820
Come on.

664
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Breathe, Veronica.

665
00:30:24,822 --> 00:30:25,782
Come on.

666
00:30:27,033 --> 00:30:29,494
-Breathe Veronica. Breathe!
-[gasps]

667
00:30:29,994 --> 00:30:31,621
That's it. That's it.
That's it. That's it.

668
00:30:31,704 --> 00:30:32,705
Just breathe.

669
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
Just breathe.

670
00:30:34,249 --> 00:30:35,833
[sobbing]

671
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
[exhales]

672
00:30:51,224 --> 00:30:52,308
[Izzy] Excuse me.

673
00:30:52,392 --> 00:30:53,351
Hey.

674
00:30:53,977 --> 00:30:54,936
Izzy.

675
00:30:55,395 --> 00:30:56,688
I'm glad you came.

676
00:30:56,771 --> 00:30:58,106
Thanks again for inviting me.

677
00:30:58,189 --> 00:30:59,858
-This is my dad.
-Hey.

678
00:31:01,734 --> 00:31:02,986
This your family?

679
00:31:03,278 --> 00:31:05,613
That's my father and my sister.

680
00:31:06,906 --> 00:31:08,157
They could argue like crazy,

681
00:31:08,241 --> 00:31:10,326
but it's only 'cause
they're so much alike.

682
00:31:12,829 --> 00:31:14,872
I know this is going
to sound weird, but…

683
00:31:16,499 --> 00:31:18,626
But part of me still thinks they're alive.

684
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
I just can't let it go.

685
00:31:21,713 --> 00:31:22,714
[woman] Andrew.

686
00:31:23,965 --> 00:31:25,300
My mom just got here.

687
00:31:25,717 --> 00:31:27,343
I… I'll catch up with you guys later.

688
00:31:27,927 --> 00:31:29,012
What you said…

689
00:31:30,722 --> 00:31:32,348
I don't think it's weird at all.

690
00:31:33,141 --> 00:31:35,560
If I were you,
I wouldn't give up hope. Okay?

691
00:31:37,562 --> 00:31:38,563
Thanks.

692
00:31:51,242 --> 00:31:53,328
These are the people
we have to save, Dad.

693
00:31:54,245 --> 00:31:55,455
[phone buzzes]

694
00:31:58,082 --> 00:31:59,083
Sophia.

695
00:32:03,504 --> 00:32:04,672
You're kidding.

696
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
No, no, I… I can…
I can leave right now.

697
00:32:08,343 --> 00:32:09,427
I'll meet you there.

698
00:32:10,345 --> 00:32:11,304
What did she say?

699
00:32:11,387 --> 00:32:16,517
Ella, the artist I was telling you about,
she has a house in Topanga Canyon.

700
00:32:17,310 --> 00:32:19,896
It's right near
where we were both found as kids.

701
00:32:21,564 --> 00:32:24,025
You really think she's the key
to bringing Mom and Josh home?

702
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
There's only one way to find out.

703
00:32:25,652 --> 00:32:26,527
Let's go.

704
00:32:28,321 --> 00:32:30,990
-[Paara] Isaiah!
-[Eve] Isaiah!

705
00:32:31,366 --> 00:32:32,367
Isaiah!

706
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Isaiah!

707
00:32:34,744 --> 00:32:36,955
Let's split up, search the area.

708
00:32:37,288 --> 00:32:38,831
Yeah. I'll come with you.

709
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
[Paara] Isaiah!

710
00:32:40,917 --> 00:32:41,876
[Ty] Isaiah!

711
00:32:42,418 --> 00:32:43,628
[Eve] Isaiah!

712
00:32:44,128 --> 00:32:45,296
[Paara] Isaiah!

713
00:32:46,339 --> 00:32:47,423
[Levi] Isaiah!

714
00:32:51,052 --> 00:32:51,969
Hey.

715
00:32:52,053 --> 00:32:53,054
Look at this.

716
00:32:54,389 --> 00:32:55,932
[Eve breathing heavily]

717
00:32:56,015 --> 00:32:58,309
Isaiah's friends were playing
with this earlier.

718
00:32:58,935 --> 00:33:00,144
There's another one.

719
00:33:01,062 --> 00:33:02,063
[Eve] He's leaving us a trail.

720
00:33:02,772 --> 00:33:03,940
It's this way.

721
00:33:04,232 --> 00:33:05,108
Come on.

722
00:33:07,694 --> 00:33:09,696
[tense music playing]

723
00:33:09,779 --> 00:33:12,198
[Isaiah] Please, stop. Let me go!

724
00:33:12,991 --> 00:33:14,450
[Isaiah grunting]

725
00:33:14,534 --> 00:33:16,077
Please, I want to go home.

726
00:33:16,160 --> 00:33:17,203
Let me go.

727
00:33:17,286 --> 00:33:19,038
[Silas] Isaiah! Isaiah!

728
00:33:19,122 --> 00:33:20,039
Stop!

729
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
[Isaiah grunting]

730
00:33:27,922 --> 00:33:29,048
Hello, Rebecca.

731
00:33:29,882 --> 00:33:31,884
[dramatic music playing]

732
00:33:35,346 --> 00:33:37,348
[tense music playing]

733
00:33:39,350 --> 00:33:41,853
Let him go, now.

734
00:33:42,687 --> 00:33:45,565
-I can't do that.
-He belongs here with me.

735
00:33:45,648 --> 00:33:47,316
You love him. I understand.

736
00:33:47,400 --> 00:33:48,901
But this isn't about what you want.

737
00:33:49,444 --> 00:33:51,029
You know how important he is.

738
00:33:52,363 --> 00:33:53,865
Grandpa, what's she talking about?

739
00:33:53,948 --> 00:33:55,283
It's okay, Isaiah.

740
00:33:58,077 --> 00:33:59,746
I won't let you take him from me.

741
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
It's your last warning, Rebecca.

742
00:34:04,625 --> 00:34:05,710
Let him go.

743
00:34:09,630 --> 00:34:10,506
[Eve] Isaiah?

744
00:34:10,965 --> 00:34:12,049
[Rebecca screaming]

745
00:34:13,801 --> 00:34:14,844
Isaiah!

746
00:34:14,927 --> 00:34:15,970
[Levi] Isaiah!

747
00:34:16,971 --> 00:34:18,973
[tense music playing]

748
00:34:20,099 --> 00:34:21,184
[wheezes]

749
00:34:21,267 --> 00:34:22,268
Oh, my God.

750
00:34:25,438 --> 00:34:26,606
We need to stop the bleeding.

751
00:34:26,689 --> 00:34:29,484
The boy, you need to find him.

752
00:34:29,567 --> 00:34:31,527
Eve… what happened?

753
00:34:31,611 --> 00:34:32,528
I don't know.

754
00:34:32,612 --> 00:34:33,988
Silas took him.

755
00:34:35,114 --> 00:34:36,491
He's not who you think he is.

756
00:34:37,867 --> 00:34:38,785
Who are you?

757
00:34:38,868 --> 00:34:40,411
[Levi] You're Rebecca Aldridge,
aren't you?

758
00:34:40,828 --> 00:34:42,580
[breathing heavily]

759
00:34:42,663 --> 00:34:44,415
We need to get her back
to the village. Now.

760
00:34:44,499 --> 00:34:45,833
[Rebecca] Wait. Please.

761
00:34:45,917 --> 00:34:48,544
Silas. You have to stop him.

762
00:34:48,628 --> 00:34:49,921
-I'll go after them.
-Wait. Wait.

763
00:34:50,004 --> 00:34:51,297
Wait. How do you know who she is?

764
00:34:51,380 --> 00:34:52,507
I'll explain everything later.

765
00:34:52,590 --> 00:34:54,175
Help them get her back to the village.

766
00:34:54,258 --> 00:34:56,302
-[dramatic music playing]
-[Ty grunts]

767
00:35:01,599 --> 00:35:02,600
[sighs]

768
00:35:05,353 --> 00:35:06,687
[clattering]

769
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
[sighs]

770
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
How's Veronica?

771
00:35:10,942 --> 00:35:12,610
She's resting. Doing better.

772
00:35:13,027 --> 00:35:13,986
Good.

773
00:35:17,240 --> 00:35:18,241
Dad…

774
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
what happened today?

775
00:35:23,246 --> 00:35:24,705
I'm not proud of what I did.

776
00:35:24,789 --> 00:35:26,499
Let's just leave it at that, okay?

777
00:35:27,208 --> 00:35:29,460
No, I'm sorry,
but that's not good enough.

778
00:35:29,961 --> 00:35:31,754
I've never seen you act like that.

779
00:35:33,297 --> 00:35:34,173
Something's going on.

780
00:35:34,257 --> 00:35:35,716
No, there isn't.

781
00:35:35,800 --> 00:35:36,884
[Riley sighs]

782
00:35:38,010 --> 00:35:39,053
Fine.

783
00:35:39,136 --> 00:35:40,179
Lie to me.

784
00:35:40,680 --> 00:35:42,473
Why should 10,000 BC
change anything, right?

785
00:35:42,557 --> 00:35:43,808
What's that supposed to mean?

786
00:35:48,187 --> 00:35:49,188
[sighs]

787
00:35:49,564 --> 00:35:50,398
Dad…

788
00:35:53,234 --> 00:35:55,653
back home, you never talked to me
about anything.

789
00:35:56,696 --> 00:35:59,949
You always keep this wall up,
like you're superhuman,

790
00:36:00,032 --> 00:36:01,576
like nothing ever bothers you.

791
00:36:01,659 --> 00:36:04,912
Well, news flash,
you're not fooling anyone, okay?

792
00:36:05,621 --> 00:36:08,791
[sighs] Please, just tell me
what's going on.

793
00:36:13,796 --> 00:36:14,839
[sighs]

794
00:36:16,340 --> 00:36:18,050
When I was in Afghanistan…

795
00:36:20,720 --> 00:36:22,305
things happened that just…

796
00:36:24,182 --> 00:36:25,516
stay with you.

797
00:36:28,352 --> 00:36:29,562
I came home.

798
00:36:32,940 --> 00:36:35,693
I tried to ignore it, push through.

799
00:36:38,487 --> 00:36:39,614
But I couldn't.

800
00:36:41,908 --> 00:36:44,744
Sometimes I thought I was still there.

801
00:36:47,663 --> 00:36:48,956
You had PTSD.

802
00:36:49,373 --> 00:36:50,333
Hmm.

803
00:36:50,958 --> 00:36:51,959
Yeah.

804
00:36:53,127 --> 00:36:55,212
So I started taking something for it.

805
00:36:56,214 --> 00:36:57,757
I've been on them for years.

806
00:36:58,883 --> 00:37:00,801
This morning, I lost my last pill.

807
00:37:03,387 --> 00:37:04,555
Does Mom know?

808
00:37:05,097 --> 00:37:06,390
She's the only one.

809
00:37:07,767 --> 00:37:09,435
How come you never told us?

810
00:37:10,645 --> 00:37:11,479
I guess…

811
00:37:14,982 --> 00:37:18,069
I wanted you and Andrew to keep thinking
I was that superhero.

812
00:37:20,112 --> 00:37:22,823
I didn't want you knowing
something was wrong with me.

813
00:37:24,617 --> 00:37:28,371
Dad, there is nothing wrong with you.

814
00:37:30,081 --> 00:37:32,500
And hiding things
is not how you handle this.

815
00:37:33,042 --> 00:37:34,794
I'm starting to realize that.

816
00:37:34,877 --> 00:37:37,380
You can always tell me the truth.

817
00:37:42,760 --> 00:37:44,178
I'm scared, Riley.

818
00:37:46,055 --> 00:37:47,765
We're going to figure this out.

819
00:37:48,391 --> 00:37:49,225
Okay.

820
00:37:51,227 --> 00:37:52,228
[sobs]

821
00:37:53,646 --> 00:37:54,689
[Sam sniffles]

822
00:37:59,819 --> 00:38:00,903
Hey. Anything?

823
00:38:00,987 --> 00:38:02,321
No. No sign of 'em.

824
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
Levi, how do you know her?

825
00:38:04,365 --> 00:38:05,199
I don't.

826
00:38:06,284 --> 00:38:07,118
[Eve sighs]

827
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
Look who's there.

828
00:38:09,578 --> 00:38:12,456
Rebecca Aldridge designed the plane
the Mojave crew flew down in,

829
00:38:12,540 --> 00:38:14,542
but she wasn't part
of the exploratory team.

830
00:38:14,625 --> 00:38:16,711
-What's she doing down here?
-I have no idea.

831
00:38:17,837 --> 00:38:19,630
[Ty] Eve, Levi.

832
00:38:19,714 --> 00:38:22,550
I was able to stop the bleeding,
but she's still very weak.

833
00:38:23,551 --> 00:38:24,885
I'm not sure if she'll make it.

834
00:38:26,512 --> 00:38:27,805
Did she say anything?

835
00:38:27,888 --> 00:38:30,266
Only that she wants to talk to you.

836
00:38:30,349 --> 00:38:32,351
[tense music playing]

837
00:38:42,111 --> 00:38:43,946
Ella!? Hello?

838
00:38:44,405 --> 00:38:45,656
She's not here.

839
00:38:45,740 --> 00:38:47,575
Well, we came this far. Let's look around.

840
00:38:49,660 --> 00:38:50,494
Yeah.

841
00:38:56,125 --> 00:38:57,710
[windchimes tinkling]

842
00:39:05,801 --> 00:39:06,886
What is it?

843
00:39:07,970 --> 00:39:10,931
Something about this place
feels familiar…

844
00:39:12,600 --> 00:39:14,185
like I've been here before.

845
00:39:21,192 --> 00:39:22,109
Gavin.

846
00:39:23,486 --> 00:39:24,987
What are you looking for?

847
00:39:26,447 --> 00:39:27,698
I don't know yet.

848
00:39:40,419 --> 00:39:41,796
You wanted to see me.

849
00:39:42,505 --> 00:39:43,672
The boy is special.

850
00:39:44,173 --> 00:39:46,050
There's something he has to do.

851
00:39:47,343 --> 00:39:49,428
But Silas is trying to stop it.

852
00:39:49,512 --> 00:39:51,138
What are you talking about?

853
00:39:51,222 --> 00:39:54,892
Eve… you need to trust me.

854
00:39:55,726 --> 00:39:57,978
-How do you know who I am?
-It doesn't matter.

855
00:39:58,687 --> 00:40:02,983
What's important is that you find Isaiah.

856
00:40:03,442 --> 00:40:04,652
Why? Why me?

857
00:40:06,028 --> 00:40:08,656
You have no idea who he is, do you?

858
00:40:10,741 --> 00:40:13,536
Grandpa, why can't we
go back to the village?

859
00:40:14,412 --> 00:40:15,746
Why did you hurt that woman?

860
00:40:15,830 --> 00:40:17,164
You have to trust me, Isaiah.

861
00:40:17,248 --> 00:40:19,041
I'm doing this because I love you.

862
00:40:19,542 --> 00:40:21,710
She said something strange, Grandpa.

863
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
That woman is full of lies.

864
00:40:25,548 --> 00:40:27,341
You can't believe a thing she says.

865
00:40:32,596 --> 00:40:34,306
We need to clean your wound.

866
00:40:46,235 --> 00:40:47,153
Look.

867
00:40:49,572 --> 00:40:50,656
What is that?

868
00:40:52,700 --> 00:40:54,076
It looks like a sinkhole.

869
00:40:55,661 --> 00:40:56,954
Or it used to be one.

870
00:40:58,455 --> 00:40:59,331
[Gavin gasping]

871
00:40:59,415 --> 00:41:00,749
[high-pitched ringing]

872
00:41:04,753 --> 00:41:05,796
[Isaiah] Grandpa…

873
00:41:06,964 --> 00:41:09,133
she said my name wasn't Isaiah.

874
00:41:16,765 --> 00:41:17,600
Oh, my God.

875
00:41:18,350 --> 00:41:20,436
[Isaiah] She said my real name was Gavin.

876
00:41:21,854 --> 00:41:23,856
[Gavin] I've had this scar
since I was little.

877
00:41:24,773 --> 00:41:26,400
I never knew where it came from.

878
00:41:27,109 --> 00:41:28,569
Dad, what are you talking about?

879
00:41:30,404 --> 00:41:32,031
I… I can't explain it…

880
00:41:33,282 --> 00:41:34,200
but it's me…

881
00:41:35,784 --> 00:41:37,077
when I was a kid.

882
00:41:42,583 --> 00:41:43,959
I'm in that place.

883
00:41:44,627 --> 00:41:46,921
-How is that possible?
-I'm not sure.

884
00:41:47,004 --> 00:41:49,965
But I don't think the things
I've been seeing are visions.

885
00:41:51,550 --> 00:41:52,635
They're memories.

886
00:41:56,430 --> 00:41:58,057
I think I'm from that world.

887
00:41:58,849 --> 00:42:01,185
Isaiah is Gavin?

888
00:42:01,894 --> 00:42:05,397
He is, Eve, and he needs your help.

889
00:42:05,814 --> 00:42:07,816
[dramatic music playing]

890
00:42:11,153 --> 00:42:13,155
[closing theme playing]


